Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 87.52

अस्माकम् अपि आनन्द एतरहिं परीत्तक अस्मिं लोके ।
वर्षशतमात्रम् एव आयुः शाक्याधिराजस्य ॥ ५२ ॥

asmākam api ānanda etarahiṃ parīttaka asmiṃ loke |
varṣaśatamātram eva āyuḥ śākyādhirājasya || 52 ||

“And now, Ananda, the measure of the life of me who am sovereign of the Shakyans in this insignificant world is one hundred years. (52)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (87.52). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asmaka, Asmad, Api, Ananda, Eta, Ahi, Paritta, Loka, Varshashata, Atra, Eva, Ayu, Ayus, Shaki, Shakya, Adhiraja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 87.52). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “asmākam api ānanda etarahiṃ parīttaka asmiṃ loke
  • asmākam -
  • asmāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asmāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmākā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [genitive plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • ānanda* -
  • ānanda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • eta -
  • eta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ra -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ahim -
  • ahi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • parītta -
  • parītta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parītta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ka -
  • ka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse asmim*lo
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • Line 2: “varṣaśatamātram eva āyuḥ śākyādhirājasya
  • varṣaśatam -
  • varṣaśata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ātram -
  • ātra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • eva* -
  • eva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • āyuḥ -
  • āyus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    āyus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āyu (noun, masculine)
    [nominative single]
    āyu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śākyā -
  • śākya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śākya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śākī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    śākyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śac -> śākya (participle, masculine)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
    śac -> śākya (participle, neuter)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
    śac -> śākyā (participle, feminine)
    [nominative single from √śac class 1 verb]
  • adhirājasya -
  • adhirāja (noun, masculine)
    [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 87.52

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: