Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 87.45

क्रकुच्छन्दो महालोको कोनाकमुनी च काश्यपशिरी च ।
अहम् एव चानन्द उत्पन्नो भद्रकल्पस्मिं ॥ ४५ ॥

krakucchando mahāloko konākamunī ca kāśyapaśirī ca |
aham eva cānanda utpanno bhadrakalpasmiṃ || 45 ||

“(Then there followed) the great light Krakucchanda, Konakamuni and the glorious Kashyapa. And in the same auspicious kalpa, I also arose, O Ananda. (45)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (87.45). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Krakucchanda, Konaka, Kashyapa, Shiri, Aha, Asmad, Eva, Anda,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 87.45). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “krakucchando mahāloko konākamunī ca kāśyapaśirī ca
  • krakucchando* -
  • krakucchanda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahāloko -
  • konākam -
  • konāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    konāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • unī -
  • ū (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāśyapa -
  • kāśyapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāśyapa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śirī -
  • śirī (noun, masculine)
    [compound]
    śirī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śiri (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “aham eva cānanda utpanno bhadrakalpasmiṃ
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cān -
  • ca (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • anda* -
  • anda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • utpanno* -
  • Cannot analyse bhadrakalpasmim

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 87.45

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: