Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 87.30

श्रुत्वान च सो वचनं अवितथवचनस्य लोकनाथस्य ।
आनन्दितो हृष्टचित्तो आनन्दो उत्तरं पृच्छेत् ॥ ३० ॥

śrutvāna ca so vacanaṃ avitathavacanasya lokanāthasya |
ānandito hṛṣṭacitto ānando uttaraṃ pṛcchet || 30 ||

When he had heard these words spoken by the truthful Guide of the world, Ananda, in gladness and in exaltation of heart, further asked, (30)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (87.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ana, Sah, Vacana, Avitatha, Lokanatha, Anandita, Ananda, Uttaram, Uttara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 87.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śrutvāna ca so vacanaṃ avitathavacanasya lokanāthasya
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • avitatha -
  • avitatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avitatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vacanasya -
  • vacana (noun, masculine)
    [genitive single]
    vacana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • lokanāthasya -
  • lokanātha (noun, masculine)
    [genitive single]
    lokanātha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • Line 2: “ānandito hṛṣṭacitto ānando uttaraṃ pṛcchet
  • ānandito* -
  • ānandita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hṛṣṭacitto -
  • ānando -
  • ānanda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ānanda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ānandā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttaram -
  • uttaram (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttara (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • pṛcchet -
  • praś (verb class 6)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 87.30

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: