Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 87.28

एते महानुभावा अनन्ता + + + लोकविश्रुता ।
उदारा सत्कृता मया तेन प्रभवामि आनन्द ॥ २८ ॥

ete mahānubhāvā anantā + + + lokaviśrutā |
udārā satkṛtā mayā tena prabhavāmi ānanda || 28 ||

“Mighty in power were they, infinite in wisdom, famed throughout the world. These sublime Buddhas did I honour, and hence, O Ananda, I now prevail. (28)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (87.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Eta, Etad, Eti, Esha, Mahanubhava, Ananta, Udara, Satkrita, Maya, Asmad, Tad, Tena, Prabhava, Prabhavan, Amin, Ananda,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 87.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ete mahānubhāvā anantā + + + lokaviśrutā
  • ete -
  • eta (noun, masculine)
    [locative single]
    eta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    etā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    etad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    eti (noun, feminine)
    [vocative single]
    eṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative plural]
  • mahānubhāvā* -
  • mahānubhāva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mahānubhāvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • anantā -
  • anantā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse ***l
  • Cannot analyse *lokaviśrutā
  • Line 2: “udārā satkṛtā mayā tena prabhavāmi ānanda
  • udārā -
  • udārā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • satkṛtā* -
  • satkṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    satkṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • prabhavā -
  • prabhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prabhava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prabhavan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    prabhavan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prabhavā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ānanda -
  • ānanda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ānanda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 87.28

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: