Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 87.10

एतेषां बुद्धानां परंपराये ।
द्वाषष्टि बुद्धा शिखिनामसाह्वया ।
सर्वे अभूषि पदुमस्मिं कल्पे ।
महानुभावा अरिसंघसूदना ।
विनेसि ते श्रावकां सत्पथा पृथू ॥ १० ॥

eteṣāṃ buddhānāṃ paraṃparāye |
dvāṣaṣṭi buddhā śikhināmasāhvayā |
sarve abhūṣi padumasmiṃ kalpe |
mahānubhāvā arisaṃghasūdanā |
vinesi te śrāvakāṃ satpathā pṛthū || 10 ||

In the succession of these Buddhas sixty-two were named Shikhin. All lived in the kalpa of Paduma. Mighty in power, routing the hosts of their enemies they instructed many disciples in the true way. (10)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (87.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Etad, Esha, Buddha, Parampara, Aye, Aya, Dvashashti, Shikhin, Ahva, Sarva, Abhu, Ush, Kalpa, Mahanubhava, Ari, Arin, Sangha, Sudana, Vina, Tad, Yushmad, Shravaka, Prithu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 87.10). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “eteṣāṃ buddhānāṃ paraṃparāye
  • eteṣām -
  • etad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    eṣa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • buddhānām -
  • buddha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    buddha (noun, neuter)
    [genitive plural]
    buddhā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • paramparā -
  • parampara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parampara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paramparā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aye -
  • aye (indeclinable)
    [indeclinable]
    aya (noun, masculine)
    [locative single]
    i (noun, masculine)
    [dative single]
    e (noun, masculine)
    [dative single]
  • Line 2: “dvāṣaṣṭi buddhā śikhināmasāhvayā
  • dvāṣaṣṭi -
  • dvāṣaṣṭi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dvāṣaṣṭī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • buddhā -
  • buddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śikhinām -
  • śikhin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    śikhin (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • asā -
  • asan (noun, neuter)
    [compound]
  • āhvayā -
  • āhvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • Line 3: “sarve abhūṣi padumasmiṃ kalpe
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • abhū -
  • abhū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • uṣi -
  • uṣ (noun, feminine)
    [locative single]
  • Cannot analyse padumasmim*ka
  • kalpe -
  • kalpa (noun, masculine)
    [locative single]
    kalpa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kalpā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    kḷp (verb class 1)
    [present middle first single]
  • Line 4: “mahānubhāvā arisaṃghasūdanā
  • mahānubhāvā* -
  • mahānubhāva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mahānubhāvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ari -
  • ari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    arin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [locative single]
    (noun, masculine)
    [locative single]
  • saṅgha -
  • saṅgha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅgha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sūdanā -
  • sūdanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 5: “vinesi te śrāvakāṃ satpathā pṛthū
  • vine -
  • vi (noun, neuter)
    [dative single]
    (noun, neuter)
    [dative single]
    vina (noun, masculine)
    [locative single]
    vina (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vinā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • śrāvakā -
  • śrāvaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śrāvaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • satpathā -
  • pṛthū -
  • pṛthu (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 87.10

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: