Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 87.1

इदं अवोचद् भगवान् इदं वदित्वा ह्य् अथापरं एतद् उवाच शास्ता ।
इन्द्रध्वजो नाम अभूषि शास्ता सुवर्णवर्णो शतपुण्यलक्षणो ॥ १ ॥

idaṃ avocad bhagavān idaṃ vaditvā hy athāparaṃ etad uvāca śāstā |
indradhvajo nāma abhūṣi śāstā suvarṇavarṇo śatapuṇyalakṣaṇo || 1 ||

This did the Exalted One say. And when he had so spoken the Master went on to say more. “There was a Master,” said he, “named Indradhvaja, golden of countenance, distinguished by hundreds of virtues. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (87.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Idam, Bhagavat, Atha, Aparam, Apara, Etad, Shastri, Shasta, Indradhvaja, Naman, Abhu, Ush,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 87.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “idaṃ avocad bhagavān idaṃ vaditvā hy athāparaṃ etad uvāca śāstā
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • avocad -
  • vac (verb class 2)
    [aorist active third single]
    vac (verb class 3)
    [aorist active third single]
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • vaditvā -
  • vad -> vaditvā (absolutive)
    [absolutive from √vad]
  • Cannot analyse hy*at
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aparam -
  • aparam (indeclinable)
    [indeclinable]
    apara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apara (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • śāstā -
  • śāstṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    śās -> śāstā (participle, feminine)
    [nominative single from √śās class 2 verb]
  • Line 2: “indradhvajo nāma abhūṣi śāstā suvarṇavarṇo śatapuṇyalakṣaṇo
  • indradhvajo* -
  • indradhvaja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • abhū -
  • abhū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • uṣi -
  • uṣ (noun, feminine)
    [locative single]
  • śāstā -
  • śāstṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    śās -> śāstā (participle, feminine)
    [nominative single from √śās class 2 verb]
  • suvarṇavarṇo -
  • Cannot analyse śatapuṇyalakṣaṇo

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 87.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: