Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 86.22

यथा आकाशे विमलो शुद्धो वेरुलियो मणिः ।
एवं शुद्धो चरिष्यामि गोविन्दस्यानुशासने ॥ २२ ॥

yathā ākāśe vimalo śuddho veruliyo maṇiḥ |
evaṃ śuddho cariṣyāmi govindasyānuśāsane || 22 ||

As a gem of beryl, pure without flaw or dross, pure like that shall I live with Govinda to instruct me. (22)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (86.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatha, Akashe, Akasha, Shuddha, Mani, Evam, Eva, Govinda, Anushasana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 86.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yathā ākāśe vimalo śuddho veruliyo maṇiḥ
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ākāśe -
  • ākāśe (indeclinable)
    [indeclinable]
    ākāśa (noun, masculine)
    [locative single]
    ākāśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • vimalo -
  • śuddho* -
  • śuddha (noun, masculine)
    [nominative single]
    śudh -> śuddha (participle, masculine)
    [nominative single from √śudh class 1 verb], [nominative single from √śudh class 4 verb]
  • ver -
  • vi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    ve (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single], [ablative single], [genitive single]
  • ru -
  • ru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • liyo* -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • maṇiḥ -
  • maṇi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “evaṃ śuddho cariṣyāmi govindasyānuśāsane
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śuddho -
  • cariṣyāmi -
  • car (verb class 1)
    [future active first single]
  • govindasyā -
  • govinda (noun, masculine)
    [genitive single]
  • anuśāsane -
  • anuśāsana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 86.22

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: