Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 86.4

मिथिलां च विदेहानां + + + अंगेषु मापये ।
वाराणसीं च काशिषु एतं गोविन्दमापितं ॥ ४ ॥

mithilāṃ ca videhānāṃ + + + aṃgeṣu māpaye |
vārāṇasīṃ ca kāśiṣu etaṃ govindamāpitaṃ || 4 ||

...Mithila of the Videhas, Campa of the Angas, did he map out, and Benares of the Kashis. All this was mapped out by Govinda. (4)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (86.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mithila, Videha, Varanasi, Kashi, Kashin, Eta, Esha, Govinda, Apita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 86.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mithilāṃ ca videhānāṃ + + + aṃgeṣu māpaye
  • mithilām -
  • mithilā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • videhānām -
  • videha (noun, masculine)
    [genitive plural]
    videha (noun, neuter)
    [genitive plural]
    videhā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Cannot analyse ***a
  • Cannot analyse *aṅgeṣu*mā
  • māpaye -
  • (verb class 0)
    [present middle first single]
    (verb class 0)
    [present middle first single]
  • Line 2: “vārāṇasīṃ ca kāśiṣu etaṃ govindamāpitaṃ
  • vārāṇasīm -
  • vārāṇasī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāśiṣu -
  • kāśi (noun, feminine)
    [locative plural]
    kāśi (noun, masculine)
    [locative plural]
    kāśin (noun, masculine)
    [locative plural]
    kāśin (noun, neuter)
    [locative plural]
  • etam -
  • eta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    etā (noun, feminine)
    [adverb]
    eṣa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • govindam -
  • govinda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • āpitam -
  • āp -> āpita (participle, masculine)
    [adverb from √āp]
    āp -> āpita (participle, neuter)
    [adverb from √āp]
    āp -> āpitā (participle, feminine)
    [adverb from √āp]
    i -> āpita (participle, masculine)
    [adverb from √i]
    i -> āpita (participle, neuter)
    [adverb from √i]
    i -> āpitā (participle, feminine)
    [adverb from √i]
    āp -> āpita (participle, masculine)
    [accusative single from √āp]
    āp -> āpita (participle, neuter)
    [nominative single from √āp], [accusative single from √āp]
    i -> āpita (participle, masculine)
    [accusative single from √i]
    i -> āpita (participle, neuter)
    [nominative single from √i], [accusative single from √i]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 86.4

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: