Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 85.28

अयम् एव सो आम्रवनो ब्रह्मदत्तस्य श्रीमतो ।
यत्र क्षुरं च भाण्डं च ओलंबित्वा प्रव्रजितो ॥ २८ ॥

ayam eva so āmravano brahmadattasya śrīmato |
yatra kṣuraṃ ca bhāṇḍaṃ ca olaṃbitvā pravrajito || 28 ||

This Mango Park belongs to glorious King Brahmadatta, yet here a barber who has turned religious has hung up his razor and his tools.] (28)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (85.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aya, Idam, Eva, Amravana, Brahmadatta, Shri, Matu, Yatra, Kshura, Bhanda,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 85.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ayam eva so āmravano brahmadattasya śrīmato
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • āmravano* -
  • āmravana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • brahmadattasya -
  • brahmadatta (noun, masculine)
    [genitive single]
    brahmadatta (noun, neuter)
    [genitive single]
  • śrī -
  • śrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śrī (noun, masculine)
    [compound]
  • mato -
  • matu (noun, masculine)
    [vocative single]
    matu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “yatra kṣuraṃ ca bhāṇḍaṃ ca olaṃbitvā pravrajito
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣuram -
  • kṣura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṣura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṣurā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāṇḍam -
  • bhāṇḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhāṇḍa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca* -
  • Cannot analyse olambitvā*pr
  • Cannot analyse pravrajito

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 85.28

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: