Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 78.26

सा गजवरस्य माता दुःखार्दितशोकशल्यसंशीर्णा ।
गगणम् इव कालमेह्गो नादयति वनं परिचरन्ती ॥ २६ ॥

sā gajavarasya mātā duḥkhārditaśokaśalyasaṃśīrṇā |
gagaṇam iva kālamehgo nādayati vanaṃ paricarantī || 26 ||

“The noble elephant’s mother, oppressed by pain and wounded by the shafts of grief, as she roams the wood makes it echo to her cries, as the thunder-cloud makes the sky re-echo. (26)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (78.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gajavara, Mata, Duhkhardita, Shoka, Shalya, Shirna, Gagana, Iva, Nadayat, Vana, Pari, Ranti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 78.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ gajavarasya mātā duḥkhārditaśokaśalyasaṃśīrṇā
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • gajavarasya -
  • gajavara (noun, masculine)
    [genitive single]
  • mātā* -
  • māta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • duḥkhārdita -
  • duḥkhārdita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkhārdita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śoka -
  • śoka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śoka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śuk (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śalya -
  • śalya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śalya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śal -> śalya (absolutive)
    [absolutive from √śal]
    śal -> śalya (participle, masculine)
    [vocative single from √śal class 10 verb]
    śal -> śalya (participle, neuter)
    [vocative single from √śal class 10 verb]
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śīrṇā -
  • śīrṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śṝ -> śīrṇā (participle, feminine)
    [nominative single from √śṝ class 9 verb]
  • Line 2: “gagaṇam iva kālamehgo nādayati vanaṃ paricarantī
  • gagaṇam -
  • gagaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gagaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Cannot analyse kālamehgo*nā
  • nādayati -
  • nad -> nādayat (participle, masculine)
    [locative single from √nad]
    nad -> nādayat (participle, neuter)
    [locative single from √nad]
    nādayat (noun, masculine)
    [locative single]
    nādayat (noun, feminine)
    [locative single]
    nādayat (noun, neuter)
    [locative single]
    nad (verb class 0)
    [present active third single]
  • vanam -
  • vana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rantī -
  • ranti (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ranti (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 78.26

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: