Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 76.167

नास्मद्विधा शाक्य दुःखं स्वपन्ति सर्वे च मे शोकज्वरा प्रहीणा ।
सो हं सदा निर्ज्वरथो विशोको जग्राम्य् अहं सर्वभूतानुकम्पी ॥ १६७ ॥

nāsmadvidhā śākya duḥkhaṃ svapanti sarve ca me śokajvarā prahīṇā |
so haṃ sadā nirjvaratho viśoko jagrāmy ahaṃ sarvabhūtānukampī || 167 ||

“O Shakyan, men like me do not sleep badly. All grief and feverish sorrow have I left behind. Ever without grief and fever I keep vigil out of compassion for all beings.” (167)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.167). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nri, Asmadvidha, Shakya, Duhkham, Duhkha, Svapat, Sarva, Asmad, Shoka, Jvara, Prahina, Sah, Ham, Sada, Nirjvara, Tha, Aha, Sarvabhuta, Anukampin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 76.167). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nāsmadvidhā śākya duḥkhaṃ svapanti sarve ca me śokajvarā prahīṇā
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asmadvidhā -
  • asmadvidhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śākya -
  • śākya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śākya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śac -> śākya (participle, masculine)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
    śac -> śākya (participle, neuter)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • svapanti -
  • svap -> svapat (participle, neuter)
    [nominative plural from √svap class 2 verb], [vocative plural from √svap class 2 verb], [accusative plural from √svap class 2 verb]
    svap (verb class 2)
    [present active third plural]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • śoka -
  • śoka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śoka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śuk (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • jvarā -
  • jvarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • prahīṇā -
  • prahīṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “so haṃ sadā nirjvaratho viśoko jagrāmy ahaṃ sarvabhūtānukampī
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ham -
  • ham (indeclinable)
    [indeclinable]
    ha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    han (noun, neuter)
    [adverb]
  • sadā* -
  • sada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nirjvara -
  • nirjvara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nirjvara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tho* -
  • tha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • viśoko* -
  • Cannot analyse jagrāmy*ah
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • sarvabhūtā -
  • sarvabhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvabhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarvabhūtā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anukampī -
  • anukampin (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 76.167

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: