Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 76.120

बुद्धस्य पुत्रो परमार्थदर्शी उपागतो शाक्याकुलं तदन्तः ।
प्रसादये सत्यमहं इत्य् एवं आशाय कृष्यते क्षेत्रं बीजम् आशाय वप्यते ।
आशाय वाणिजा यान्ति समुद्रं धनहारका ।
यो यस्य आशाय तिष्ठामि सा मे आशा समृध्यतु ॥ १२० ॥

buddhasya putro paramārthadarśī upāgato śākyākulaṃ tadantaḥ |
prasādaye satyamahaṃ ity evaṃ āśāya kṛṣyate kṣetraṃ bījam āśāya vapyate |
āśāya vāṇijā yānti samudraṃ dhanahārakā |
yo yasya āśāya tiṣṭhāmi sā me āśā samṛdhyatu || 120 ||

A new Buddha with vision of the ultimate good has at last appeared in the clan of the Shakyans. As I placated Satyamaha so [may I now placate Shuddhodana.] In hope is the field tilled and the seed sown. In hope merchants sail the sea in quest of wealth. And now may that which I hope for as I stand here be realised. (120)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.120). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Buddha, Paramartha, Darshin, Darshi, Shaki, Shakin, Shakya, Akula, Tadanta, Prasada, Yah, Yat, Satyam, Satya, Aha, Asmad, Evam, Eva, Asha, Kshetra, Bija, Vapya, Tad, Yushmad, Vanija, Yantin, Yanti, Samudra, Dhanaharaka, Yasya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 76.120). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “buddhasya putro paramārthadarśī upāgato śākyākulaṃ tadantaḥ
  • buddhasya -
  • buddha (noun, masculine)
    [genitive single]
    buddha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • putro -
  • paramārtha -
  • paramārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • darśī -
  • darśī (noun, masculine)
    [compound]
    darśī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    darśin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • upāgato -
  • śākyā -
  • śākī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]
    śākin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    śākin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śākya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śākya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śākyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śac -> śākya (participle, masculine)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
    śac -> śākya (participle, neuter)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
    śac -> śākyā (participle, feminine)
    [nominative single from √śac class 1 verb]
  • ākulam -
  • ākula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ākula (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ākulā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tadantaḥ -
  • tadanta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “prasādaye satyamahaṃ ity evaṃ āśāya kṛṣyate kṣetraṃ bījam āśāya vapyate
  • prasāda -
  • prasāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • satyam -
  • satyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    satya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • Cannot analyse ity*ev
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āśāya -
  • āśa (noun, masculine)
    [dative single]
  • kṛṣyate -
  • kṛṣ (verb class 1)
    [present passive third single]
    kṛṣ (verb class 6)
    [present passive third single]
  • kṣetram -
  • kṣetra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • bījam -
  • bīja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bīja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bījā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āśāya -
  • āśa (noun, masculine)
    [dative single]
  • vapya -
  • vap -> vapya (participle, masculine)
    [vocative single from √vap class 1 verb]
    vap -> vapya (participle, neuter)
    [vocative single from √vap class 1 verb]
    vap -> vapya (participle, masculine)
    [vocative single from √vap class 1 verb]
    vap -> vapya (participle, neuter)
    [vocative single from √vap class 1 verb]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 3: “āśāya vāṇijā yānti samudraṃ dhanahārakā
  • āśāya -
  • āśa (noun, masculine)
    [dative single]
  • vāṇijā* -
  • vāṇija (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • yānti -
  • yāntin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yāntin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yāntī (noun, masculine)
    [adverb]
    yāntī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    yāntī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • samudram -
  • samudra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samudra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samudrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dhanahārakā -
  • dhanahārakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 4: “yo yasya āśāya tiṣṭhāmi me āśā samṛdhyatu
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • yasya* -
  • yasya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • āśāya -
  • āśa (noun, masculine)
    [dative single]
  • tiṣṭhāmi -
  • sthā (verb class 1)
    [present active first single]
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • āśā -
  • āśā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • ṛdhyatu -
  • ṛdh (verb class 4)
    [imperative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 76.120

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: