Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 76.4

यस्य जालिनी समूहता तृष्णा नास्य कहिं पि नेत्रिका ।
तं बुद्धम् अनन्तविक्रमं अपदं केन पदेन नेष्यथ ॥ ४ ॥

yasya jālinī samūhatā tṛṣṇā nāsya kahiṃ pi netrikā |
taṃ buddham anantavikramaṃ apadaṃ kena padena neṣyatha || 4 ||

Who has destroyed the snare, craving, that it can no longer lead him anywhere, the Buddha of infinite range who knows no wordly way, along what way will you lead him? (4)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yasya, Yah, Yat, Jalin, Jalini, Jali, Samuha, Tan, Trishna, Nasya, Netri, Buddha, Ananta, Vikrama, Apada, Kena, Kah, Kim, Pada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 76.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yasya jālinī samūhatā tṛṣṇā nāsya kahiṃ pi netrikā
  • yasya -
  • yasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yas -> yasya (absolutive)
    [absolutive from √yas]
    ya (noun, masculine)
    [genitive single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    yat (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    yas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • jālinī -
  • jālinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    jālin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    jāli (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • samūha -
  • samūha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
    tan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tṛṣṇā* -
  • tṛṣṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nāsya -
  • nāsya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nās -> nāsya (absolutive)
    [absolutive from √nās]
    nās -> nāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √nās class 1 verb]
    nās -> nāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √nās class 1 verb]
    nas -> nāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √nas class 1 verb]
    nas -> nāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √nas class 1 verb]
  • Cannot analyse kahim*pi
  • Cannot analyse pi*ne
  • netri -
  • netrī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “taṃ buddham anantavikramaṃ apadaṃ kena padena neṣyatha
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • buddham -
  • buddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    buddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    buddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ananta -
  • ananta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ananta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ant (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • vikramam -
  • vikrama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • apadam -
  • apada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apadā (noun, feminine)
    [adverb]
    pad (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • kena -
  • kena (indeclinable)
    [indeclinable]
    kena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • padena -
  • pada (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • neṣyatha -
  • (verb class 1)
    [future active second plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 76.4

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: