Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 75.38

अथ केचि कालपटकोपशोभिता नीलकंचुकमनोज्ञा ।
सलिलस्मिं समुद्वृत्ता नाशेन्ति चिरागतं शोकं ॥ ३८ ॥

atha keci kālapaṭakopaśobhitā nīlakaṃcukamanojñā |
salilasmiṃ samudvṛttā nāśenti cirāgataṃ śokaṃ || 38 ||

In the fair grove were lotus-pools with gently flowing water echoing to the songs of swans and cranes. Others were covered with blue and red and white lotuses—a delight to the eye. (38)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (75.38). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Kala, Pataka, Upashobhita, Nila, Kancuka, Ano, Ana, Anas, Anu, Jna, Cira, Agata, Shoka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 75.38). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha keci kālapaṭakopaśobhitā nīlakaṃcukamanojñā
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Cannot analyse keci*kā
  • kāla -
  • kāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṭako -
  • paṭaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • upaśobhitā* -
  • upaśobhita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    upaśobhitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nīla -
  • nīla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nīla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nīl (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kañcukam -
  • kañcuka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kañcuka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ano -
  • ano (indeclinable)
    [indeclinable]
    anas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ana (noun, masculine)
    [nominative single]
    anu (noun, masculine)
    [vocative single]
    anu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • jñā -
  • jñā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “salilasmiṃ samudvṛttā nāśenti cirāgataṃ śokaṃ
  • Cannot analyse salilasmim*sa
  • samudvṛttā* -
  • Cannot analyse nāśenti*ci
  • cirā -
  • cira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    cirā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agatam -
  • agata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    agata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    agatā (noun, feminine)
    [adverb]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second dual]
  • śokam -
  • śoka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śoka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śokā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 75.38

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: