Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 75.1

संवेगं जनयित्वान उद्वेजेत्वान मानसं ।
शृणोथ एकाग्रमना सुप्रसन्नेन चेतसा ॥ १ ॥

saṃvegaṃ janayitvāna udvejetvāna mānasaṃ |
śṛṇotha ekāgramanā suprasannena cetasā || 1 ||

Arouse your emotion, stir up your hearts, and listen with rapt attention and with devotion in your hearts. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (75.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samvega, Ana, Ani, Vana, Manasa, Ekagra, Suprasanna, Cetas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 75.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṃvegaṃ janayitvāna udvejetvāna mānasaṃ
  • saṃvegam -
  • saṃvega (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • janayitvā -
  • jan -> janayitvā (absolutive)
    [absolutive from √jan]
    jan -> janayitvā (absolutive)
    [absolutive from √jan]
  • ana*u -
  • ana (noun, masculine)
    [locative single]
    ani (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ud -
  • ud -
  • ud (Preverb)
    [Preverb]
  • vejet -
  • vij (verb class 1)
    [optative active third single]
  • vāna -
  • vāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    u -> vāna (participle, masculine)
    [vocative single from √u class 1 verb], [vocative single from √u class 2 verb], [vocative single from √u class 5 verb]
    u -> vāna (participle, neuter)
    [vocative single from √u class 1 verb], [vocative single from √u class 2 verb], [vocative single from √u class 5 verb]
  • mānasam -
  • mānasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mānasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mānasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “śṛṇotha ekāgramanā suprasannena cetasā
  • Cannot analyse śṛṇotha*ek
  • ekāgram -
  • ekāgra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ekāgra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ekāgrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anā -
  • anā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • suprasannena -
  • suprasanna (noun, masculine)
    [instrumental single]
    suprasanna (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • cetasā -
  • cetas (noun, neuter)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 75.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: