Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 72.1

अभूषि राजा विजितावी वैदेहो मिथिलाधिपः ।
दिशासु विश्रुतो दाने मुक्तत्यागो अमत्सरी ॥ १ ॥

abhūṣi rājā vijitāvī vaideho mithilādhipaḥ |
diśāsu viśruto dāne muktatyāgo amatsarī || 1 ||

There was a king, Vijitavin, ruler of Mithila in Videha. He was famed far and wide for his charity, being open-handed, generous and liberal. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (72.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Abhu, Ush, Raja, Vaideha, Mithila, Adhipa, Disha, Vishruta, Dana, Mukta, Amatsarin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 72.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “abhūṣi rājā vijitāvī vaideho mithilādhipaḥ
  • abhū -
  • abhū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • uṣi -
  • uṣ (noun, feminine)
    [locative single]
  • rājā* -
  • rāja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vijitāvī -
  • vaideho* -
  • vaideha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mithilā -
  • mithila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mithilā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adhipaḥ -
  • adhipa (noun, masculine)
    [nominative single]
    adhipā (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “diśāsu viśruto dāne muktatyāgo amatsarī
  • diśāsu -
  • diśā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • viśruto* -
  • viśruta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dāne -
  • dāna (noun, masculine)
    [locative single]
    dāna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dān (verb class 1)
    [present middle first single]
  • mukta -
  • mukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [vocative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [vocative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [vocative single from √muc class 1 verb]
    muc -> mukta (participle, neuter)
    [vocative single from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [vocative single from √muj class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, neuter)
    [vocative single from √muj class 1 verb]
  • tyāgo -
  • amatsarī -
  • amatsarin (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 72.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: