Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 69.1

ओतरन्तस्य दृश्यन्ति पादानि उत्तरंतस्य न ।
नलेन पानं पातव्यं नास्ति जागरतो भयं ॥ १ ॥

otarantasya dṛśyanti pādāni uttaraṃtasya na |
nalena pānaṃ pātavyaṃ nāsti jāgarato bhayaṃ || 1 ||

The tracks of one going down are seen, but not those of his coming up. Water must be drunk through a reed. The watchful has no cause for alarm. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (69.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ota, Ranta, Drishya, Drishi, Drish, Anti, Pada, Ani, Uttaram, Tad, Nala, Pana, Patavya, Nasti, Jagarat, Bhaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 69.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “otarantasya dṛśyanti pādāni uttaraṃtasya na
  • ota -
  • ota (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ota (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rantasya -
  • ran -> ranta (participle, masculine)
    [genitive single from √ran class 1 verb], [genitive single from √ran class 4 verb]
    ran -> ranta (participle, neuter)
    [genitive single from √ran class 1 verb], [genitive single from √ran class 4 verb]
  • dṛśya -
  • dṛśya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    dṛśi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dṛśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dṛśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dṛś -> dṛśya (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
    dṛś -> dṛśya (participle, masculine)
    [compound from √dṛś]
    dṛś -> dṛśya (participle, neuter)
    [compound from √dṛś]
    dṛś -> dṛśya (participle, masculine)
    [vocative single from √dṛś class 1 verb]
    dṛś -> dṛśya (participle, neuter)
    [vocative single from √dṛś class 1 verb]
    dṛś (noun, feminine)
    [locative single]
    dṛś (noun, masculine)
    [locative single]
  • anti -
  • anti (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    antī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • pādā -
  • pāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ani -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • uttaran -
  • uttaram (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “nalena pānaṃ pātavyaṃ nāsti jāgarato bhayaṃ
  • nalena -
  • nala (noun, masculine)
    [instrumental single]
    nala (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • pānam -
  • pāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pātavyam -
  • pātavya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pātavya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pātavyā (noun, feminine)
    [adverb]
    -> pātavya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
    -> pātavya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 1 verb], [nominative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
    -> pātavya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 3 verb]
    -> pātavya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 3 verb], [accusative single from √ class 3 verb]
    pai -> pātavya (participle, masculine)
    [accusative single from √pai class 1 verb]
    pai -> pātavya (participle, neuter)
    [nominative single from √pai class 1 verb], [accusative single from √pai class 1 verb]
  • nāsti -
  • nāsti (indeclinable)
    [indeclinable]
  • jāgarato* -
  • jāgṛ -> jāgarat (participle, masculine)
    [accusative plural from √jāgṛ class 1 verb], [ablative single from √jāgṛ class 1 verb], [genitive single from √jāgṛ class 1 verb]
    jāgṛ -> jāgarat (participle, neuter)
    [ablative single from √jāgṛ class 1 verb], [genitive single from √jāgṛ class 1 verb]
    jāgṛ (verb class 1)
    [present active third dual]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 69.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: