Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 67.159

सो सिंहनादं ननदे शूरो युद्धस्मिं ईश्वरो ।
सिंहनादं नदित्वान परिगृह्णति क्षत्रिया ॥ १५९ ॥

so siṃhanādaṃ nanade śūro yuddhasmiṃ īśvaro |
siṃhanādaṃ naditvāna parigṛhṇati kṣatriyā || 159 ||

The hero, the lord of battle, roared his lion-roar, and when he had done so, the nobles were captured (159)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (67.159). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Simhanada, Ana, Pari, Grihnat, Grihnati, Kshatriya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 67.159). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so siṃhanādaṃ nanade śūro yuddhasmiṃ īśvaro
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • siṃhanādam -
  • siṃhanāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • nanade -
  • śūro* -
  • Cannot analyse yuddhasmim*īś
  • ī -
  • ī (noun, feminine)
    [compound]
    ī (noun, masculine)
    [compound]
    i (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • śva -
  • śvan (noun, masculine)
    [compound]
  • ro -
  • ru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “siṃhanādaṃ naditvāna parigṛhṇati kṣatriyā
  • siṃhanādam -
  • siṃhanāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • naditvā -
  • nad -> naditvā (absolutive)
    [absolutive from √nad]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • gṛhṇati -
  • gṛhṇat (noun, masculine)
    [locative single]
    gṛhṇat (noun, neuter)
    [locative single]
    grah -> gṛhṇat (participle, masculine)
    [locative single from √grah class 9 verb]
    grah -> gṛhṇat (participle, neuter)
    [locative single from √grah class 9 verb]
    grah -> gṛhṇatī (participle, feminine)
    [vocative single from √grah class 9 verb]
  • kṣatriyā -
  • kṣatriyā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 67.159

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: