Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 67.145

षष्टि रथसहस्राणी सनन्दिघोषालंकृता ।
अयोसुबद्धनेमिका द्वीपिचर्मपरिच्छदा ॥ १४५ ॥

ṣaṣṭi rathasahasrāṇī sanandighoṣālaṃkṛtā |
ayosubaddhanemikā dvīpicarmaparicchadā || 145 ||

“He has sixty thousand chariots, moving with a merry sound, decorated, with well-fastened fellies of iron, and covered with leopard’s skin; (145)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (67.145). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ratha, Sanandi, Ghosha, Alankrita, Subaddha, Nemi, Dvipin, Dvipi, Carma, Carman, Paricchad, Paricchada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 67.145). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ṣaṣṭi rathasahasrāṇī sanandighoṣālaṃkṛtā
  • ṣaṣṭi -
  • ṣaṣṭi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • ratha -
  • ratha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sahasrāṇī -
  • sanandi -
  • sanandī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • ghoṣā -
  • ghoṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghoṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ghuṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • alaṅkṛtā -
  • alaṅkṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ayosubaddhanemikā dvīpicarmaparicchadā
  • ayo -
  • subaddha -
  • subaddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    subaddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nemi -
  • nemi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    nemi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nemin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nemī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    nemī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    nemī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kā* -
  • kās (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • dvīpi -
  • dvīpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dvīpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dvīpī (noun, masculine)
    [adverb]
    dvīpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    dvīpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • carma -
  • carma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    carma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    carman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • paricchadā -
  • paricchad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    paricchad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    paricchadā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 67.145

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: