Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 67.67

पापकं पुनर् आर्या यं देवानाम् उपयाचितं ।
दीर्घरात्रं न द्रक्ष्याम अन्यमन्यसमागमं ॥ ६७ ॥

pāpakaṃ punar āryā yaṃ devānām upayācitaṃ |
dīrgharātraṃ na drakṣyāma anyamanyasamāgamaṃ || 67 ||

“Evil was the prayer you made to the devas, madam, that we should not see our union for such a long time.” (67)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (67.67). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Papaka, Punar, Arya, Yah, Deva, Upayacita, Dirgharatram, Dra, Kshi, Anya, Samagama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 67.67). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pāpakaṃ punar āryā yaṃ devānām upayācitaṃ
  • pāpakam -
  • pāpaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāpaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • āryā* -
  • ārya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āryā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • devānām -
  • deva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    deva (noun, neuter)
    [genitive plural]
    devā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • upayācitam -
  • upayācita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upayācita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upayācitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “dīrgharātraṃ na drakṣyāma anyamanyasamāgamaṃ
  • dīrgharātram -
  • dīrgharātram (indeclinable)
    [indeclinable]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dra -
  • dra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kṣyām -
  • kṣi (noun, feminine)
    [locative single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • anyam -
  • anya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anya -
  • anya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    an -> anya (absolutive)
    [absolutive from √an]
  • samāgamam -
  • samāgama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 67.67

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: