Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 65.59

इमां गाथां भणे मारो बोधिसत्वस्य सन्तिके ।
तथावादिनं च मारं बोधिसत्वो ध्यभाषति ॥ ५९ ॥

imāṃ gāthāṃ bhaṇe māro bodhisatvasya santike |
tathāvādinaṃ ca māraṃ bodhisatvo dhyabhāṣati || 59 ||

These were the verses that Mara spoke before the Bodhisattva, and to him speaking thus the Bodhisattva made reply:— (59)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (65.59). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iyam, Idam, Gatha, Bhana, Mara, Bodhin, Satvan, Sya, Santika, Tathavadin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 65.59). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “imāṃ gāthāṃ bhaṇe māro bodhisatvasya santike
  • imām -
  • iyam (noun, feminine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [accusative single]
  • gāthām -
  • gāthā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bhaṇe -
  • bhaṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • māro* -
  • māra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bodhi -
  • bodhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • satva -
  • satvan (noun, masculine)
    [compound]
    satvan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sya -
  • sya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sya (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • santike -
  • santikā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    santika (noun, masculine)
    [locative single]
    santika (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “tathāvādinaṃ ca māraṃ bodhisatvo dhyabhāṣati
  • tathāvādinam -
  • tathāvādin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • māram -
  • māra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bodhi -
  • bodhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • satvo -
  • Cannot analyse dhyabhāṣati

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 65.59

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: