Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.534

कार्षापणेहि सहलोकधातुं हेष्टा उपादाय भवाग्रपूरां ।
शक्यं क्षपेतुं शिरिम् एवरूपां न बुधस्तूपे धरयतो एकदीपं ॥ ५३४ ॥

kārṣāpaṇehi sahalokadhātuṃ heṣṭā upādāya bhavāgrapūrāṃ |
śakyaṃ kṣapetuṃ śirim evarūpāṃ na budhastūpe dharayato ekadīpaṃ || 534 ||

If all this habitable universe from its very foundation were entirely filled with money, it would be easier to destroy all such glory than the glory of one who has held one light over the Buddha’s tope. (534)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.534). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Karshapana, Sahalokadhatu, Heshta, Upadaya, Bhavagra, Pura, Shakya, Shiri, Eva, Rupa, Budha, Budh, Dhara, Dipa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.534). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kārṣāpaṇehi sahalokadhātuṃ heṣṭā upādāya bhavāgrapūrāṃ
  • kārṣāpaṇe -
  • kārṣāpaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    kārṣāpaṇa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • sahalokadhātum -
  • sahalokadhātu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • heṣṭā* -
  • heṣ -> heṣṭa (participle, masculine)
    [nominative plural from √heṣ class 1 verb], [vocative plural from √heṣ class 1 verb]
    heṣ -> heṣṭā (participle, feminine)
    [nominative plural from √heṣ class 1 verb], [vocative plural from √heṣ class 1 verb], [accusative plural from √heṣ class 1 verb]
  • upādāya -
  • upādāya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhavāgra -
  • bhavāgra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūrām -
  • pūrā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “śakyaṃ kṣapetuṃ śirim evarūpāṃ na budhastūpe dharayato ekadīpaṃ
  • śakyam -
  • śakya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śakya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śakyā (noun, feminine)
    [adverb]
    śak -> śakya (participle, masculine)
    [accusative single from √śak class 5 verb]
    śak -> śakya (participle, neuter)
    [nominative single from √śak class 5 verb], [accusative single from √śak class 5 verb]
  • kṣapet -
  • kṣap (verb class 1)
    [optative active third single]
  • um -
  • u (noun, masculine)
    [accusative single]
  • śirim -
  • śiri (noun, masculine)
    [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rūpām -
  • rūpā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • budhas -
  • budha (noun, masculine)
    [nominative single]
    budh (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    budh (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • upe -
  • dhara -
  • dhara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yato -
  • eka -
  • eka (noun, neuter)
    [compound]
  • dīpam -
  • dīpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dīpā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.534

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: