Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.517

ततो च्यवित्वा भविष्यति मनुष्यलोके राजान श्रेष्ठो वरचक्रवर्ती ।
न तस्य पापं जनयति कश्चि सत्वः प्रियो मनापो भवति जनस्य ॥ ५१७ ॥

tato cyavitvā bhaviṣyati manuṣyaloke rājāna śreṣṭho varacakravartī |
na tasya pāpaṃ janayati kaści satvaḥ priyo manāpo bhavati janasya || 517 ||

Passing away thence he will, in the world of men, become a noble universal ruler, the foremost of kings. No man whatsoever nourishes evil against him. He becomes dear to and beloved of men. (517)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.517). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhavishyat, Manushyaloka, Rajana, Shreshtha, Varacakra, Varti, Vartin, Tad, Papam, Papa, Janayat, Sat, Sad, Yushmad, Pri, Priya, Manapa, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Jana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.517). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato cyavitvā bhaviṣyati manuṣyaloke rājāna śreṣṭho varacakravartī
  • tato -
  • Cannot analyse cyavitvā*bh
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]
  • manuṣyaloke -
  • manuṣyaloka (noun, masculine)
    [locative single]
  • rājāna -
  • rājāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rājāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śreṣṭho* -
  • śreṣṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • varacakra -
  • varacakra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    varacakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vartī -
  • vartī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    varti (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vartin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “na tasya pāpaṃ janayati kaści satvaḥ priyo manāpo bhavati janasya
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • pāpam -
  • pāpam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pāpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pāpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • janayati -
  • janayati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jan -> janayat (participle, masculine)
    [locative single from √jan class 10 verb], [locative single from √jan]
    jan -> janayat (participle, neuter)
    [locative single from √jan class 10 verb], [locative single from √jan]
    jan (verb class 10)
    [present active third single]
    jan (verb class 0)
    [present active third single]
  • Cannot analyse kaści*sa
  • sat -
  • sat (indeclinable)
    [indeclinable]
    sat (noun, masculine)
    [compound]
    sad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vaḥ -
  • va (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • priyo* -
  • prī (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    prī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    priya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • manāpo* -
  • manāpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • janasya -
  • jana (noun, masculine)
    [genitive single]
    jana (noun, neuter)
    [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.517

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: