Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.471

क्षुधापिपासाम् अधिगतो पापकर्मस्य तत् फलं ।
न सो भोजनं लब्ध्वान जातु तृप्तीय भुंजति ॥ ४७१ ॥

kṣudhāpipāsām adhigato pāpakarmasya tat phalaṃ |
na so bhojanaṃ labdhvāna jātu tṛptīya bhuṃjati || 471 ||

He suffers hunger and thirst; this is the fruit of evil karma. And even when he has got something to eat he does not ever enjoy it to his satisfaction. (471)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.471). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kshudh, Kshudha, Apipasa, Papakarma, Tat, Tad, Phala, Sah, Bhojana, Ana, Jatu, Tripti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.471). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kṣudhāpipāsām adhigato pāpakarmasya tat phalaṃ
  • kṣudhā -
  • kṣudha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣudha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṣudh (noun, feminine)
    [instrumental single]
    kṣudhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apipāsām -
  • apipāsā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • adhigato -
  • pāpakarmasya -
  • pāpakarma (noun, masculine)
    [genitive single]
    pāpakarma (noun, neuter)
    [genitive single]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “na so bhojanaṃ labdhvāna jātu tṛptīya bhuṃjati
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhojanam -
  • bhojana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhojana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • labdhvā -
  • labh -> labdhvā (absolutive)
    [absolutive from √labh]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jātu -
  • jātu (indeclinable)
    [indeclinable]
    jātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jātu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jātu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jātū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    jātū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    jātū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tṛptī -
  • tṛpti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    tṛpti (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • iya -
  • i (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • Cannot analyse bhuñjati

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.471

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: