Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.463

च्युतो अवीचिं गच्छेया दारुणं भयभैरवं ।
महता आत्मभावेन दुःखां वेदेति वेदनां ॥ ४६३ ॥

cyuto avīciṃ gaccheyā dāruṇaṃ bhayabhairavaṃ |
mahatā ātmabhāvena duḥkhāṃ vedeti vedanāṃ || 463 ||

When he passes away he shall go to the terrible and fearful Avici, where with his huge body he undergoes bitter sufferings. (463)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.463). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Avici, Daruna, Bhaya, Bhairavam, Bhairava, Mahata, Atmabhava, Duhkha, Veda, Vedi, Iti, Vedana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.463). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “cyuto avīciṃ gaccheyā dāruṇaṃ bhayabhairavaṃ
  • cyuto -
  • avīcim -
  • avīci (noun, masculine)
    [accusative single]
    avīci (noun, feminine)
    [accusative single]
  • gaccheyā -
  • dāruṇam -
  • dāruṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dāruṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dāruṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhaya -
  • bhaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhī (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • bhairavam -
  • bhairavam (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhairava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhairava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhairavā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “mahatā ātmabhāvena duḥkhāṃ vedeti vedanāṃ
  • mahatā* -
  • mahatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mahata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ātmabhāvena -
  • ātmabhāva (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • duḥkhām -
  • duḥkhā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vede -
  • veda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    vedā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vedi (noun, feminine)
    [vocative single]
    vedi (noun, masculine)
    [vocative single]
    vid (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vedanām -
  • vedanā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.463

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: