Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.386

शीलं विशुद्धं रक्षित्वा परीत्तशुभां पश्यति ।
देवपुत्रसहस्राणि रूपधातुप्रतिष्ठितां ॥ ३८६ ॥

śīlaṃ viśuddhaṃ rakṣitvā parīttaśubhāṃ paśyati |
devaputrasahasrāṇi rūpadhātupratiṣṭhitāṃ || 386 ||

Through keeping his morality pure he sees the Parittashubha devas, and thousands of devas standing in the material world. (386)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.386). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shil, Shila, Vishuddha, Parittashubha, Pashyat, Devaputra, Sahasra, Pratishthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.386). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śīlaṃ viśuddhaṃ rakṣitvā parīttaśubhāṃ paśyati
  • śīlam -
  • śīla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śīlā (noun, feminine)
    [adverb]
    śīl (noun, masculine)
    [accusative single]
  • viśuddham -
  • viśuddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśuddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viśuddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rakṣitvā -
  • rakṣ -> rakṣitvā (absolutive)
    [absolutive from √rakṣ]
  • parīttaśubhā -
  • parīttaśubha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • paśyati -
  • paśyat (noun, masculine)
    [locative single]
    paśyat (noun, neuter)
    [locative single]
  • Line 2: “devaputrasahasrāṇi rūpadhātupratiṣṭhitāṃ
  • devaputra -
  • devaputra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    devaputra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahasrāṇi -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • rūpadhātu -
  • rūpadhātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • pratiṣṭhitām -
  • pratiṣṭhitā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.386

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: