Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.382

शीलवां पश्यते भिक्षु देवां च ब्रह्मकायिकां ।
ब्रह्मपुरोहितां देवां विमानेहि प्रतिष्ठितां ॥ ३८२ ॥

śīlavāṃ paśyate bhikṣu devāṃ ca brahmakāyikāṃ |
brahmapurohitāṃ devāṃ vimānehi pratiṣṭhitāṃ || 382 ||

The moral monk sees the devas in Brahma’s train, and the devas who are his priests, standing in their mansions. (382)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.382). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shila, Yushmad, Pashyat, Pashyata, Bhikshu, Deva, Brahmakayika, Brahmapurohita, Vimana, Pratishthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.382). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śīlavāṃ paśyate bhikṣu devāṃ ca brahmakāyikāṃ
  • śīla -
  • śīla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śīla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śīl (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
  • paśyate -
  • paśyat (noun, masculine)
    [dative single]
    paśyat (noun, neuter)
    [dative single]
    paśyata (noun, masculine)
    [locative single]
    paśyata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    paśyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    paś (verb class 10)
    [present passive third single]
  • bhikṣu -
  • bhikṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhikṣu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • devām -
  • devā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • brahmakāyikām -
  • brahmakāyikā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “brahmapurohitāṃ devāṃ vimānehi pratiṣṭhitāṃ
  • brahmapurohitām -
  • brahmapurohitā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • devām -
  • devā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vimāne -
  • vimāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    vimāna (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vimānā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • pratiṣṭhitām -
  • pratiṣṭhitā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.382

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: