Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.360

शीलं रक्षेथ मेधावी प्रार्थयन्तो त्रयो सुखां ।
प्रशंसां चित्तलाभं च प्रेत्य स्वर्गे च मोदनं ॥ ३६० ॥

śīlaṃ rakṣetha medhāvī prārthayanto trayo sukhāṃ |
praśaṃsāṃ cittalābhaṃ ca pretya svarge ca modanaṃ || 360 ||

Guard your morality prudently as you aim at the three happy things—praise, wealth, and, when you have passed on, joy in heaven. (360)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.360). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shil, Shila, Han, Medhavin, Medhavi, Prartha, Sukha, Prashamsa, Cittala, Abha, Pretya, Svarga, Modana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.360). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śīlaṃ rakṣetha medhāvī prārthayanto trayo sukhāṃ
  • śīlam -
  • śīla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śīlā (noun, feminine)
    [adverb]
    śīl (noun, masculine)
    [accusative single]
  • rakṣet -
  • rakṣ (verb class 1)
    [optative active third single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • medhāvī -
  • medhāvī (noun, masculine)
    [compound]
    medhāvī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    medhāvin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • prārtha -
  • prārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prārtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yanto -
  • trayo -
  • sukhām -
  • sukhā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “praśaṃsāṃ cittalābhaṃ ca pretya svarge ca modanaṃ
  • praśaṃsām -
  • praśaṃsā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • cittalā -
  • cittala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cittala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    cittalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ābham -
  • ābhā (noun, feminine)
    [adverb]
    ābha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ābha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pretya -
  • pretya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • svarge -
  • svarga (noun, masculine)
    [locative single]
    svarga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    svargā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • modanam -
  • modana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    modana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    modanā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.360

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: