Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.317

न शक्यं गणनां कर्तुं एत्तिया सत्वकोटियो ।
पश्यित्वा शिरिं बुद्धस्य संबोधिम् अभिप्रस्थिताः ॥ ३१७ ॥

na śakyaṃ gaṇanāṃ kartuṃ ettiyā satvakoṭiyo |
paśyitvā śiriṃ buddhasya saṃbodhim abhiprasthitāḥ || 317 ||

It is not possible to count all the kotis who saw the glory of the Buddha as they stepped towards the bodhi tree. (317)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.317). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shakya, Ganana, Kartu, Satvan, Koti, Shiri, Buddha, Sambodhi, Abhiprasthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.317). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na śakyaṃ gaṇanāṃ kartuṃ ettiyā satvakoṭiyo
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śakyam -
  • śakya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śakya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śakyā (noun, feminine)
    [adverb]
    śak -> śakya (participle, masculine)
    [accusative single from √śak class 5 verb]
    śak -> śakya (participle, neuter)
    [nominative single from √śak class 5 verb], [accusative single from √śak class 5 verb]
  • gaṇanām -
  • gaṇanā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kartum -
  • kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kartu (noun, masculine)
    [accusative single]
    kartu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse ettiyā*sa
  • satva -
  • satvan (noun, masculine)
    [compound]
    satvan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • koṭi -
  • koṭi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    koṭī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • yo -
  • yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “paśyitvā śiriṃ buddhasya saṃbodhim abhiprasthitāḥ
  • Cannot analyse paśyitvā*śi
  • śirim -
  • śiri (noun, masculine)
    [accusative single]
  • buddhasya -
  • buddha (noun, masculine)
    [genitive single]
    buddha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • sambodhim -
  • sambodhi (noun, feminine)
    [accusative single]
    sambodhi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • abhiprasthitāḥ -
  • abhiprasthita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    abhiprasthitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.317

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: