Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.244

सप्ताहपूरं दुःखि मारसैन्यं द्रुमस्य मूले अभु कृच्छ्रप्राप्तं ।
जात्यन्धभूतं दिशम् अप्रजानं बुद्धश् च शोभे यथ रस्मिराजो ॥ २४४ ॥

saptāhapūraṃ duḥkhi mārasainyaṃ drumasya mūle abhu kṛcchraprāptaṃ |
jātyandhabhūtaṃ diśam aprajānaṃ buddhaś ca śobhe yatha rasmirājo || 244 ||

After a full seven-days the ill-starred host of Mara had, blinded and ignorant of direction, with difficulty reached the verge of a wood, while the Buddha shone like the king of rays. (244)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.244). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Saptaha, Saptahan, Pura, Duhkhin, Duhkhi, Mara, Sainya, Druma, Mula, Abhu, Kricchra, Prapta, Jatyandha, Bhuta, Disham, Dish, Disha, Apraja, Buddha, Shobha, Yat, Yad, Han,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.244). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saptāhapūraṃ duḥkhi mārasainyaṃ drumasya mūle abhu kṛcchraprāptaṃ
  • saptāha -
  • saptāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saptāhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pūram -
  • pūra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pūrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • duḥkhi -
  • duḥkhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    duḥkhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    duḥkhī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    duḥkhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    duḥkhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • māra -
  • māra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    māra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sainyam -
  • sainya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sainya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sainyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • drumasya -
  • druma (noun, masculine)
    [genitive single]
  • mūle -
  • mūla (noun, masculine)
    [locative single]
    mūla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mūlā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    mūl (verb class 1)
    [present middle first single]
  • abhu -
  • abhū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
  • kṛcchra -
  • kṛcchra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṛcchra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prāptam -
  • prāpta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prāpta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prāptā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “jātyandhabhūtaṃ diśam aprajānaṃ buddhaś ca śobhe yatha rasmirājo
  • jātyandha -
  • jātyandha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jātyandha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūtam -
  • bhūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhūta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhūtā (noun, feminine)
    [adverb]
    bhū (verb class 1)
    [injunctive active second dual]
  • diśam -
  • diśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    diśā (noun, feminine)
    [adverb]
    diśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    diśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    diś (noun, feminine)
    [accusative single]
  • aprajān -
  • apraja (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • buddhaś -
  • buddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śobhe -
  • śobha (noun, masculine)
    [locative single]
    śobha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śobhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śubh (verb class 1)
    [present middle first single]
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Cannot analyse rasmirājo

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.244

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: