Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.234

यावन्ति सेना तव कृष्णबन्धु सर्वे भवेन्सु वसि ईश्वरत्वे ।
ते चक्रवाडसम आयुधेहि न च समर्था मम रोमम् इंजितुं ॥ २३४ ॥

yāvanti senā tava kṛṣṇabandhu sarve bhavensu vasi īśvaratve |
te cakravāḍasama āyudhehi na ca samarthā mama romam iṃjituṃ || 234 ||

“However great thy army be, O Son of Darkness, and though all of them be under thy control and authority, though they stand in armed ranks like Cakravada’s range, they cannot stir a hair of mine. (234)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.234). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yavat, Sena, Yushmad, Sarva, Bhava, Bhu, Vasi, Ishvaratva, Tad, Cakravada, Sama, Ayudha, Samartha, Asmad, Roma,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.234). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yāvanti senā tava kṛṣṇabandhu sarve bhavensu vasi īśvaratve
  • yāvanti -
  • yāvat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • senā -
  • senā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • kṛṣṇabandhu -
  • kṛṣṇabandhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhave -
  • bhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    bhava (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhu (noun, masculine)
    [dative single]
    bhu (noun, feminine)
    [dative single]
    bhavā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    bhū (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • su -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • vasi -
  • vasi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vasin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vasī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • īśvaratve -
  • īśvaratva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “te cakravāḍasama āyudhehi na ca samarthā mama romam iṃjituṃ
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • cakravāḍa -
  • cakravāḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cakravāḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sama* -
  • sama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • āyudhe -
  • āyudha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samarthā* -
  • samartha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samarthā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • romam -
  • roma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    roma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    roman (noun, masculine)
    [adverb]
    roman (noun, neuter)
    [adverb]
    romā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse iñjitum

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.234

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: