Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.218

असद्दधानो वचनं दुर्बुद्धिः ईर्ष्यां च क्रोधं जने कृष्णबन्धु ।
सो दुष्टचित्तो अबुधो च जातो भूयस्य मात्रं जने अप्रसादं ॥ २१८ ॥

asaddadhāno vacanaṃ durbuddhiḥ īrṣyāṃ ca krodhaṃ jane kṛṣṇabandhu |
so duṣṭacitto abudho ca jāto bhūyasya mātraṃ jane aprasādaṃ || 218 ||

But the perverse Son of Darkness heeded not their words, and continued to nourish his jealousy and wrath. Being evil-minded and infatuated he bred his mistrust still more. (218)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.218). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asat, Vacana, Durbuddhi, Irshya, Krodha, Jana, Jani, Sah, Jatri, Jata, Bhuya, Matra, Aprasada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.218). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “asaddadhāno vacanaṃ durbuddhiḥ īrṣyāṃ ca krodhaṃ jane kṛṣṇabandhu
  • asad -
  • asat (noun, masculine)
    [compound]
    asat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sas (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • dadhāno -
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • durbuddhiḥ -
  • durbuddhi (noun, feminine)
    [nominative single]
    durbuddhi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • īrṣyām -
  • īrṣyā (noun, feminine)
    [accusative single]
    īrṣ -> īrṣyā (participle, feminine)
    [accusative single from √īrṣ class 1 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • krodham -
  • krodha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    krodha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    krodhā (noun, feminine)
    [adverb]
    krodhan (noun, masculine)
    [adverb]
    krodhan (noun, neuter)
    [adverb]
  • jane -
  • jana (noun, masculine)
    [locative single]
    jana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    janā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    jani (noun, feminine)
    [vocative single]
    jan (verb class 1)
    [present middle first single]
    jan (verb class 2)
    [present middle first single]
  • kṛṣṇabandhu -
  • kṛṣṇabandhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • Line 2: “so duṣṭacitto abudho ca jāto bhūyasya mātraṃ jane aprasādaṃ
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • duṣṭacitto -
  • abudho -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jāto* -
  • jātṛ (noun, feminine)
    [vocative single]
    jāta (noun, masculine)
    [nominative single]
    jan -> jāta (participle, masculine)
    [nominative single from √jan class 1 verb], [nominative single from √jan class 2 verb], [nominative single from √jan class 3 verb], [nominative single from √jan class 4 verb]
  • bhūyasya -
  • bhūya (noun, neuter)
    [genitive single]
  • mātram -
  • mātra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mātra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mātrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • jane -
  • jana (noun, masculine)
    [locative single]
    jana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    janā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    jani (noun, feminine)
    [vocative single]
    jan (verb class 1)
    [present middle first single]
    jan (verb class 2)
    [present middle first single]
  • aprasādam -
  • aprasāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.218

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: