Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.123

न तुभ्य अस्ति सदृशो कुतोत्तरो देवो व नागो मनुजो व लोके ।
सर्वां अभिभोसि दिशतां शिरीये घनाभ्रमुक्तो गगणे व चन्द्रो ॥ १२३ ॥

na tubhya asti sadṛśo kutottaro devo va nāgo manujo va loke |
sarvāṃ abhibhosi diśatāṃ śirīye ghanābhramukto gagaṇe va candro || 123 ||

“There is none equal to thee in the world, far less a greater one, whether deva, Naga or man. Thou dost dominate with thy glory all quarters of the world, like the moon in the sky emerging from a cloud. (123)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.123). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asti, Kuta, Uttara, Deva, Devri, Naga, Manuja, Loka, Saru, Sarva, Abhibhu, Shiri, Ghana, Abhra, Ukta, Gagana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.123). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na tubhya asti sadṛśo kutottaro devo va nāgo manujo va loke
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tubhya -
  • tubh -> tubhya (absolutive)
    [absolutive from √tubh]
    tubh -> tubhya (absolutive)
    [absolutive from √tubh]
    tubh -> tubhya (absolutive)
    [absolutive from √tubh]
    tubh (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • asti -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • sadṛśo -
  • kuto -
  • kuta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • uttaro* -
  • uttara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • devo* -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative single]
    devṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāgo* -
  • nāga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • manujo* -
  • manuja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • Line 2: “sarvāṃ abhibhosi diśatāṃ śirīye ghanābhramukto gagaṇe va candro
  • sarvām -
  • saru (noun, feminine)
    [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • abhibho -
  • abhibhu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • diśatām -
  • diś (verb class 6)
    [imperative active third dual], [imperative middle third single]
  • śirī -
  • śiri (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śirī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    śirī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    śirī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • iye -
  • ī (noun, feminine)
    [dative single]
    ī (noun, masculine)
    [dative single]
    i (verb class 2)
    [present middle first single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • ghanā -
  • ghana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ghana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ghanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhram -
  • abhra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ukto* -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • gagaṇe -
  • gagaṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    gagaṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse candro

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.123

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: