Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.119

तस्यैव चित्तं अभु वेपमानं एषो न शक्यो मये धर्षणाये ।
लोके भिप्रेतं रतनं ग्रहेत्वा राज्यानपेक्षं जनयित्व छन्दं ॥ ११९ ॥

tasyaiva cittaṃ abhu vepamānaṃ eṣo na śakyo maye dharṣaṇāye |
loke bhipretaṃ ratanaṃ grahetvā rājyānapekṣaṃ janayitva chandaṃ || 119 ||

Thus did he reflect in his wavering heart: “He cannot be defeated by me, for he has brought into the world the priceless jewel and has begotten a disposition that makes him indifferent to a kingdom.” (119)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.119). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Tas, Citta, Abhu, Vepamana, Esha, Shakya, Maya, Dharshana, Aye, Aya, Loka, Bha, Preta, Atana, Graha, Grahi, Itvan, Rajya, Chanda,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.119). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasyaiva cittaṃ abhu vepamānaṃ eṣo na śakyo maye dharṣaṇāye
  • tasyai -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    tas (noun, masculine)
    [locative single]
    tas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    (noun, feminine)
    [dative single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single], [imperative middle first single], [imperative passive first single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • cittam -
  • citta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    citta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cittā (noun, feminine)
    [adverb]
    cit (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • abhu -
  • abhū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
  • vepamānam -
  • vip -> vepamāna (participle, masculine)
    [accusative single from √vip class 1 verb]
    vip -> vepamāna (participle, neuter)
    [nominative single from √vip class 1 verb], [accusative single from √vip class 1 verb]
  • eṣo* -
  • eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śakyo* -
  • śakya (noun, masculine)
    [nominative single]
    śak -> śakya (participle, masculine)
    [nominative single from √śak class 5 verb]
  • maye -
  • maya (noun, masculine)
    [locative single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    (verb class 1)
    [present middle first single]
    may (verb class 1)
    [present middle first single]
    (verb class 1)
    [present middle first single]
  • dharṣaṇā -
  • dharṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dharṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dharṣaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aye -
  • aye (indeclinable)
    [indeclinable]
    aya (noun, masculine)
    [locative single]
    i (noun, masculine)
    [dative single]
    e (noun, masculine)
    [dative single]
  • Line 2: “loke bhipretaṃ ratanaṃ grahetvā rājyānapekṣaṃ janayitva chandaṃ
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • bhi -
  • bhī (noun, feminine)
    [adverb]
    bhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • pretam -
  • preta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    preta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pretā (noun, feminine)
    [adverb]
    pre (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • ra -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • atanam -
  • atana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tan (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • grahe -
  • graha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    graha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    grahā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    grahi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • itvā -
  • i -> itvā (absolutive)
    [absolutive from √i]
    itvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rājyān -
  • rājya (noun, masculine)
    [accusative plural]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [accusative plural from √rāj class 1 verb], [accusative plural from √rāj]
  • apekṣam -
  • apekṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse janayitva*ch
  • chandam -
  • chanda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    chanda (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    chandā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.119

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: