Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.102

देवा दिव प्रतिष्ठिता मुक्तिहारा सुवर्णकम्बूरुचिरा मनोज्ञा ।
सुवर्णसूत्रां ग्रहिय प्रहृष्टा अलंकरोन्ति भगवतो बोधिवृक्षं ॥ १०२ ॥

devā diva pratiṣṭhitā muktihārā suvarṇakambūrucirā manojñā |
suvarṇasūtrāṃ grahiya prahṛṣṭā alaṃkaronti bhagavato bodhivṛkṣaṃ || 102 ||

Devas stood in the sky, wearing necklaces of pearls, sparkling with golden shells, and lovely. Enraptured they brought strings of golden ornaments and bedecked the bodhi tree of the Exalted One. (102)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.102). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Deva, Diva, Pratishthita, Hara, Suvarna, Kambu, Rucira, Manojna, Suvarnasutra, Bhagavat, Bodhivriksha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.102). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “devā diva pratiṣṭhitā muktihārā suvarṇakambūrucirā manojñā
  • devā* -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • diva -
  • diva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    divan (noun, masculine)
    [compound]
  • pratiṣṭhitā* -
  • pratiṣṭhita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pratiṣṭhitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mukti -
  • mukti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • hārā -
  • hārā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • suvarṇa -
  • suvarṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suvarṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kambūr -
  • kambu (noun, masculine)
    [nominative single]
    kambū (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rucirā* -
  • rucira (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rucirā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • manojñā -
  • manojñā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “suvarṇasūtrāṃ grahiya prahṛṣṭā alaṃkaronti bhagavato bodhivṛkṣaṃ
  • suvarṇasūtrā -
  • suvarṇasūtra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • grahi -
  • grahi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • ya -
  • prahṛṣṭā* -
  • Cannot analyse alaṅkaronti*bh
  • bhagavato* -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhagavat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • bodhivṛkṣam -
  • bodhivṛkṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.102

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: