Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.20

सो प्रव्रजित्व विदु बोधिसत्वो षड्वर्षयुगं चरे दुष्कराणि ।
सो मागधस्य विजितं प्रविष्टो ग्रामिकधीता दृशि बोधिसत्वं ॥ २० ॥

so pravrajitva vidu bodhisatvo ṣaḍvarṣayugaṃ care duṣkarāṇi |
so māgadhasya vijitaṃ praviṣṭo grāmikadhītā dṛśi bodhisatvaṃ || 20 ||

The wise Bodhisattva left his home, and for six years lived a life of austerities. He entered the domain of Magadha, and there a village chieftain’s daughter saw him. (20)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pra, Vrajin, Tva, Vidu, Bodhin, Shadvarsha, Yuga, Cara, Cari, Dushkara, Sah, Magadha, Vijita, Pravishta, Gramika, Dhita, Drish,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so pravrajitva vidu bodhisatvo ṣaḍvarṣayugaṃ care duṣkarāṇi
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vraji -
  • vrajin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vrajin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tva -
  • tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vidu -
  • vidu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vidu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vidu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • bodhi -
  • bodhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • satvo -
  • ṣaḍvarṣa -
  • ṣaḍvarṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṣaḍvarṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yugam -
  • yuga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • care -
  • cara (noun, masculine)
    [locative single]
    cara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    carā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    cari (noun, masculine)
    [vocative single]
  • duṣkarāṇi -
  • duṣkara (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “so māgadhasya vijitaṃ praviṣṭo grāmikadhītā dṛśi bodhisatvaṃ
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • māgadhasya -
  • māgadha (noun, masculine)
    [genitive single]
    māgadha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • vijitam -
  • vijita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vijita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vijitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • praviṣṭo* -
  • praviṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • grāmika -
  • grāmika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dhītā* -
  • dhīta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dhītā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dṛśi -
  • dṛśi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dṛś (noun, feminine)
    [locative single]
    dṛś (noun, masculine)
    [locative single]
  • bodhi -
  • bodhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • satvam -
  • satvan (noun, masculine)
    [adverb]
    satvan (noun, neuter)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.20

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: