Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 61.2

यथा उद्धरसे पादं दक्षिणं पुरुषोत्तम ।
निःसंशयं महावीर अद्य बुद्धो भविष्यसि ॥ २ ॥

yathā uddharase pādaṃ dakṣiṇaṃ puruṣottama |
niḥsaṃśayaṃ mahāvīra adya buddho bhaviṣyasi || 2 ||

O Man Supreme, from the way thou raisest thy right foot, without a doubt, mighty hero, this day thou wilt become Buddha. (2)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (61.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatha, Uddhara, Pada, Dakshina, Purushottama, Nihsamshaya, Mahavira, Adya, Buddha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 61.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yathā uddharase pādaṃ dakṣiṇaṃ puruṣottama
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • uddhara -
  • uddhara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uddhara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • se -
  • si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • pādam -
  • pāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • dakṣiṇam -
  • dakṣiṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dakṣiṇa (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • puruṣottama -
  • puruṣottama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “niḥsaṃśayaṃ mahāvīra adya buddho bhaviṣyasi
  • niḥsaṃśayam -
  • niḥsaṃśaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niḥsaṃśaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niḥsaṃśayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mahāvīra -
  • mahāvīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • adya -
  • adya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    adya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • buddho* -
  • buddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhaviṣyasi -
  • bhū (verb class 1)
    [future active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 61.2

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: