Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 55.22

एषा नमुचिनो सेना सन्नद्धा उच्छ्रितध्वजा ।
प्रगाढा अत्र दृश्यन्ते एके श्रमणब्राह्मणाः ॥ २२ ॥

eṣā namucino senā sannaddhā ucchritadhvajā |
pragāḍhā atra dṛśyante eke śramaṇabrāhmaṇāḥ || 22 ||

“This is Namuci’s mailed and bannered host. Many a recluse and brahman are seen in the thick of the fray. (22)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (55.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Esha, Sena, Sannaddha, Ucchrita, Dhvaja, Pragadha, Atra, Eka, Shramana, Brahmana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 55.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “eṣā namucino senā sannaddhā ucchritadhvajā
  • eṣā -
  • eṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • namucino -
  • senā -
  • senā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sannaddhā* -
  • sannaddha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sannaddhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ucchrita -
  • ucchrita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ucchrita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhvajā -
  • dhvajā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “pragāḍhā atra dṛśyante eke śramaṇabrāhmaṇāḥ
  • pragāḍhā* -
  • pragāḍha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pragāḍhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dṛśyante -
  • dṛś (verb class 1)
    [present passive third plural]
  • eke -
  • eka (noun, masculine)
    [nominative plural]
    eka (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    ekā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • śramaṇa -
  • śramaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śramaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • brāhmaṇāḥ -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    brāhmaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 55.22

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: