Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 54.4

वेष्टनवेणीव दीर्घा उन्नतावनता यथा ।
एवम् अस्य पृष्ठि कण्ठश् च उन्नतावनता अभूत् ॥ ४ ॥

veṣṭanaveṇīva dīrghā unnatāvanatā yathā |
evam asya pṛṣṭhi kaṇṭhaś ca unnatāvanatā abhūt || 4 ||

As a long plait of hair curves this way and that, so did his spine and neck curve this way and that. (4)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (54.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Veshtana, Veni, Venin, Iva, Dirgha, Unnata, Unnati, Anata, Yatha, Evam, Eva, Idam, Kantha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 54.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “veṣṭanaveṇīva dīrghā unnatāvanatā yathā
  • veṣṭana -
  • veṣṭana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • veṇī -
  • veṇi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    veṇī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    veṇin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dīrghā* -
  • dīrgha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dīrghā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • unnatāva -
  • unnata (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    unnati (noun, feminine)
    [locative single]
  • anatā* -
  • anata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    anatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “evam asya pṛṣṭhi kaṇṭhaś ca unnatāvanatā abhūt
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • Cannot analyse pṛṣṭhi*ka
  • kaṇṭhaś -
  • kaṇṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca* -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • unnatāva -
  • unnata (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    unnati (noun, feminine)
    [locative single]
  • anatā* -
  • anata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    anatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • abhūt -
  • bhū (verb class 1)
    [aorist active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 54.4

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: