Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 53.58

तं पश्यियान पतितं शयमानं मूर्च्छितं नदीतीरे ।
रोदेन्सुः देवता पि मृगपक्षिशतानि च बहूनि ॥ ५८ ॥

taṃ paśyiyāna patitaṃ śayamānaṃ mūrcchitaṃ nadītīre |
rodensuḥ devatā pi mṛgapakṣiśatāni ca bahūni || 58 ||

When they saw him lying insensible where he had fallen on the river-bank, they cried and said, (58)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (53.58). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Patita, Shayamana, Murcchita, Naditira, Devata, Mrigapakshi, Shata, Bahu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 53.58). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “taṃ paśyiyāna patitaṃ śayamānaṃ mūrcchitaṃ nadītīre
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Cannot analyse paśyiyāna*pa
  • patitam -
  • patita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    patita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    patitā (noun, feminine)
    [adverb]
    pat -> patita (participle, masculine)
    [accusative single from √pat class 1 verb]
    pat -> patita (participle, neuter)
    [nominative single from √pat class 1 verb], [accusative single from √pat class 1 verb]
  • śayamānam -
  • śī -> śayamāna (participle, masculine)
    [accusative single from √śī class 1 verb]
    śī -> śayamāna (participle, neuter)
    [nominative single from √śī class 1 verb], [accusative single from √śī class 1 verb]
  • mūrcchitam -
  • mūrcchita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mūrcchita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mūrcchitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nadītīre -
  • nadītīra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “rodensuḥ devatā pi mṛgapakṣiśatāni ca bahūni
  • Cannot analyse rodensuḥ*de
  • devatā -
  • devatā (indeclinable)
    [indeclinable]
    devatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse pi*mṛ
  • mṛgapakṣi -
  • mṛgapakṣin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mṛgapakṣī (noun, masculine)
    [adverb]
    mṛgapakṣī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    mṛgapakṣī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śatāni -
  • śata (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bahūni -
  • bahu (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 53.58

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: