Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 53.48

एषा किलानुपूर्वा न सुचिरं जीवितं मनुष्याणां ।
मरणं पर्यवसानं आढ्यानां दुर्गतानां च ॥ ४८ ॥

eṣā kilānupūrvā na suciraṃ jīvitaṃ manuṣyāṇāṃ |
maraṇaṃ paryavasānaṃ āḍhyānāṃ durgatānāṃ ca || 48 ||

“‘For this is the order of things. Man’s life does not last long, and death is the end for rich and poor alike. (48)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (53.48). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Esha, Kila, Anupurva, Sucira, Jivita, Manushya, Marana, Paryavasana, Adhya, Durgata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 53.48). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “eṣā kilānupūrvā na suciraṃ jīvitaṃ manuṣyāṇāṃ
  • eṣā -
  • eṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kilā -
  • kila (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kil (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • anupūrvā* -
  • anupūrva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    anupūrvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • suciram -
  • sucira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sucira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sucirā (noun, feminine)
    [adverb]
  • jīvitam -
  • jīvita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jīvita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jīvitā (noun, feminine)
    [adverb]
    jīv -> jīvita (participle, masculine)
    [accusative single from √jīv class 1 verb]
    jīv -> jīvita (participle, neuter)
    [nominative single from √jīv class 1 verb], [accusative single from √jīv class 1 verb]
  • manuṣyāṇām -
  • manuṣya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    manuṣya (noun, neuter)
    [genitive plural]
    manuṣyā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • Line 2: “maraṇaṃ paryavasānaṃ āḍhyānāṃ durgatānāṃ ca
  • maraṇam -
  • maraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • paryavasānam -
  • paryavasāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āḍhyānām -
  • āḍhya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    āḍhya (noun, neuter)
    [genitive plural]
    āḍhyā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • durgatānām -
  • durgata (noun, masculine)
    [genitive plural]
    durgata (noun, neuter)
    [genitive plural]
    durgatā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 53.48

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: