Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 52.91

सा श्रुणति देवतानां गिरां नभगतानां च भाषन्तां ।
एष खलु कपिलवस्तुतो शुद्धोदनराजवरपुत्रो ॥ ९१ ॥

sā śruṇati devatānāṃ girāṃ nabhagatānāṃ ca bhāṣantāṃ |
eṣa khalu kapilavastuto śuddhodanarājavaraputro || 91 ||

Then she heard the voices of female devas in the sky saying “Verily, he is the son of King Shuddhodana from Kapilavastu.” (91)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (52.91). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Devata, Gir, Gira, Nabhaga, Esha, Khalu, Kapilavastu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 52.91). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ śruṇati devatānāṃ girāṃ nabhagatānāṃ ca bhāṣantāṃ
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse śruṇati*de
  • devatānām -
  • devatā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    devata (noun, masculine)
    [genitive plural]
    devata (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • girām -
  • gir (noun, feminine)
    [genitive plural]
    gir (noun, masculine)
    [genitive plural]
    gir (noun, neuter)
    [genitive plural]
    girā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • nabhaga -
  • nabhaga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tānām -
  • ta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    ta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāṣantām -
  • bhāṣ (verb class 1)
    [imperative middle third plural]
  • Line 2: “eṣa khalu kapilavastuto śuddhodanarājavaraputro
  • eṣa -
  • eṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    eṣ (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    iṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • khalu -
  • khalu (indeclinable)
    [indeclinable]
    khalu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    khalu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    khalu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kapilavastu -
  • kapilavastu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • to -
  • Cannot analyse śuddhodanarājavaraputro

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 52.91

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: