Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 52.64

ईदृशेन हि वृत्तेन वृत्त्या लक्षणसंपदा ।
प्रज्ञया च महाभाग न किंचिद् यं न प्रापये ॥ ६४ ॥

īdṛśena hi vṛttena vṛttyā lakṣaṇasaṃpadā |
prajñayā ca mahābhāga na kiṃcid yaṃ na prāpaye || 64 ||

“O thou that art greatly blessed with such conduct, with such behaviour that has won the marks of excellence, and with wisdom, there is nothing that thou wilt not attain to.” (64)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (52.64). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Idrisha, Vritta, Vritti, Lakshanasampad, Prajna, Mahabhaga, Kincid, Kincit, Yah, Prapa, Yat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 52.64). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “īdṛśena hi vṛttena vṛttyā lakṣaṇasaṃpadā
  • īdṛśena -
  • īdṛśa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    īdṛśa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • vṛttena -
  • vṛtta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vṛtta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vṛt -> vṛtta (participle, masculine)
    [instrumental single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt -> vṛtta (participle, neuter)
    [instrumental single from √vṛt class 1 verb]
  • vṛttyā* -
  • vṛtti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • lakṣaṇasampadā -
  • lakṣaṇasampad (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • Line 2: “prajñayā ca mahābhāga na kiṃcid yaṃ na prāpaye
  • prajñayā -
  • prajñā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahābhāga -
  • mahābhāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahābhāga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kiñcid -
  • kiñcid (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kiñcit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    kiñcit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prāpa -
  • prāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 52.64

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: