Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 52.51

विभूषणा नैव गात्रेषु रचिता अनुरूपिका ।
शरीरं भूषयन्त्य् अस्य लक्षणानि महात्मनः ॥ ५१ ॥

vibhūṣaṇā naiva gātreṣu racitā anurūpikā |
śarīraṃ bhūṣayanty asya lakṣaṇāni mahātmanaḥ || 51 ||

There were no befitting bright ornaments on his limbs; these characteristics alone adorned the body of the great-souled one. (51)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (52.51). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vibhushana, Naiva, Gatra, Racita, Anu, Rupika, Sharira, Idam, Lakshana, Mahatman,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 52.51). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vibhūṣaṇā naiva gātreṣu racitā anurūpikā
  • vibhūṣaṇā* -
  • vibhūṣaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vibhūṣaṇā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • naiva -
  • naiva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • gātreṣu -
  • gātra (noun, masculine)
    [locative plural]
    gātra (noun, neuter)
    [locative plural]
  • racitā* -
  • racita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    racitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    rac -> racita (participle, masculine)
    [nominative plural from √rac class 10 verb], [vocative plural from √rac class 10 verb]
    rac -> racitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √rac class 10 verb], [vocative plural from √rac class 10 verb], [accusative plural from √rac class 10 verb]
  • anu -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • rūpikā -
  • rūpikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “śarīraṃ bhūṣayanty asya lakṣaṇāni mahātmanaḥ
  • śarīram -
  • śarīra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse bhūṣayanty*as
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • lakṣaṇāni -
  • lakṣaṇa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mahātmanaḥ -
  • mahātman (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    mahātman (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 52.51

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: