Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 52.19

केन त्वया अयं लब्धो आयुर्वशो यशो बलं ।
ऋद्धिं च परिवारं च अनुभोसि अमानुषं ॥ १९ ॥

kena tvayā ayaṃ labdho āyurvaśo yaśo balaṃ |
ṛddhiṃ ca parivāraṃ ca anubhosi amānuṣaṃ || 19 ||

How didst thou win this mastery over life, this glory, might, and prosperity, and dost enjoy celestial company? (19)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (52.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kena, Kah, Kim, Tva, Yushmad, Aya, Idam, Ayu, Ayus, Vasha, Yasha, Yashas, Bala, Riddhi, Parivara, Amanusha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 52.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kena tvayā ayaṃ labdho āyurvaśo yaśo balaṃ
  • kena -
  • kena (indeclinable)
    [indeclinable]
    kena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • labdho -
  • āyur -
  • āyus (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    āyus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āyu (noun, masculine)
    [nominative single]
    āyu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • vaśo* -
  • vaśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yaśo* -
  • yaśas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yaśas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yaśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • balam -
  • bala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    balā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “ṛddhiṃ ca parivāraṃ ca anubhosi amānuṣaṃ
  • ṛddhim -
  • ṛddhi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parivāram -
  • parivāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • anubho -
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • amānuṣam -
  • amānuṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amānuṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amānuṣā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 52.19

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: