Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 52.2

तथोपमम् इदं वेश्म दिव्यं देवपुरे तव ।
प्रज्वाल्यमानो वर्णेन आदित्यो व विरोचसि ॥ २ ॥

tathopamam idaṃ veśma divyaṃ devapure tava |
prajvālyamāno varṇena ādityo va virocasi || 2 ||

So does this celestial home of thine in the city of the devas, flashing in its beauty, gleam like the sun. (2)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (52.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tathopama, Idam, Veshman, Divya, Devapur, Devapura, Yushmad, Prajvalya, Ana, Varna, Aditya, Adityas, Vira,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 52.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathopamam idaṃ veśma divyaṃ devapure tava
  • tathopamam -
  • tathopama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tathopama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tathopamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • veśma -
  • veśman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • divyam -
  • divya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    divya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    divyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • devapure -
  • devapur (noun, feminine)
    [dative single]
    devapura (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    devapurā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • Line 2: “prajvālyamāno varṇena ādityo va virocasi
  • prajvālyam -
  • prajvālya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prajvālya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āno* -
  • āna (noun, masculine)
    [nominative single]
    an (verb class 2)
    [imperfect active second single]
  • varṇena -
  • varṇa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    varṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ādityo* -
  • ādityas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āditya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viro -
  • vira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    virā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ūca -
  • uc (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    vac (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    vac (verb class 3)
    [perfect active second plural]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 52.2

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: