Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 51.15

देमि निष्कशतं लब्धं स्थूला च मणिकुण्डला ।
चतुःशतं च पर्यंकं दामकपुष्पसन्निभं ।
भार्यां च सदृशीदेवीं मुच्यतु उरगाधिपः ॥ १५ ॥

demi niṣkaśataṃ labdhaṃ sthūlā ca maṇikuṇḍalā |
catuḥśataṃ ca paryaṃkaṃ dāmakapuṣpasannibhaṃ |
bhāryāṃ ca sadṛśīdevīṃ mucyatu uragādhipaḥ || 15 ||

I give you, hunter, massive earrings of jewels, a hundred pieces of gold, a four-cornered couch bright as a garland of flowers, and a wife like a goddess, if you set the serpent king free. (15)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (51.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nishka, Shata, Labdha, Sthula, Manikundala, Catuhshata, Paryanka, Damaka, Pushpa, Sannibha, Bharya, Sadrish, Sadrishi, Devi, Uraga, Adhipa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 51.15). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “demi niṣkaśataṃ labdhaṃ sthūlā ca maṇikuṇḍalā
  • Cannot analyse demi*ni
  • niṣka -
  • niṣka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatam -
  • śata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • labdham -
  • labdha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    labdha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    labdhā (noun, feminine)
    [adverb]
    labh -> labdha (participle, masculine)
    [accusative single from √labh class 1 verb]
    labh -> labdha (participle, neuter)
    [nominative single from √labh class 1 verb], [accusative single from √labh class 1 verb]
  • sthūlā -
  • sthūlā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • maṇikuṇḍalā -
  • maṇikuṇḍalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “catuḥśataṃ ca paryaṃkaṃ dāmakapuṣpasannibhaṃ
  • catuḥśatam -
  • catuḥśata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    catuḥśata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    catuḥśatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paryaṅkam -
  • paryaṅka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paryaṅkā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dāmaka -
  • dāmaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dāmaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puṣpa -
  • puṣpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṣpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sannibham -
  • sannibha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sannibha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sannibhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “bhāryāṃ ca sadṛśīdevīṃ mucyatu uragādhipaḥ
  • bhāryām -
  • bhāryā (noun, feminine)
    [accusative single]
    bhṛ -> bhāryā (participle, feminine)
    [accusative single from √bhṛ]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sadṛśī -
  • sadṛśī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    sadṛś (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • devīm -
  • devī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • mucya -
  • muc -> mucya (absolutive)
    [absolutive from √muc]
    muc -> mucya (absolutive)
    [absolutive from √muc]
    muñc -> mucya (absolutive)
    [absolutive from √muñc]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • uragā -
  • uraga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uragā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adhipaḥ -
  • adhipa (noun, masculine)
    [nominative single]
    adhipā (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 51.15

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: