Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 49.52

इत्यर्थम् एवम् अहं तव दोषदर्शी ।
भोक्षार्थं मोक्षमति स्वजनं त्यजामि ॥ ५२ ॥

ityartham evam ahaṃ tava doṣadarśī |
bhokṣārthaṃ mokṣamati svajanaṃ tyajāmi || 52 ||

“O Chandaka, from what you say, I perceive you are at fault. I leave my people because I aim at release, because my mind is bent on release... (52)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (49.52). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ityartha, Evam, Eva, Aha, Asmad, Yushmad, Dosha, Darshin, Darshi, Bhoj, Sha, Artha, Moksha, Ati, Svajana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 49.52). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ityartham evam ahaṃ tava doṣadarśī
  • ityartham -
  • ityartha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ityartha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ityarthā (noun, feminine)
    [adverb]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • doṣa -
  • doṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    doṣan (noun, neuter)
    [compound]
  • darśī -
  • darśī (noun, masculine)
    [compound]
    darśī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    darśin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “bhokṣārthaṃ mokṣamati svajanaṃ tyajāmi
  • bhok -
  • bhoj (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    bhoj (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ṣā -
  • ṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mokṣam -
  • mokṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mokṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
  • svajanam -
  • svajana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tyajāmi -
  • tyaj (verb class 1)
    [present active first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 49.52

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: