Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 49.39

यदि शिष्यप्रतोदम् इदं न भवेत् ।
यदि राजकुलस्य भयं न भवेत् ।
यदि सर्वभयं त्रिभवे न भवेत् ।
अभिनिष्क्रमणे ममतो न रतिः ॥ ३९ ॥

yadi śiṣyapratodam idaṃ na bhavet |
yadi rājakulasya bhayaṃ na bhavet |
yadi sarvabhayaṃ tribhave na bhavet |
abhiniṣkramaṇe mamato na ratiḥ || 39 ||

If there were none of this spur to learn; if there were no fear in the royal palace; if there were not all this fear in the three worlds, then would I have no pleasure in leaving home. (39)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (49.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yadi, Yad, Shishya, Pratoda, Idam, Rajakula, Bhaya, Sarvabhaya, Tribhava, Abhinishkramana, Rati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 49.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yadi śiṣyapratodam idaṃ na bhavet
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • śiṣya -
  • śiṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śiṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śās -> śiṣya (absolutive)
    [absolutive from √śās]
    śiṣ -> śiṣya (absolutive)
    [absolutive from √śiṣ]
    śiṣ -> śiṣya (absolutive)
    [absolutive from √śiṣ]
    śās -> śiṣya (participle, masculine)
    [vocative single from √śās class 2 verb]
    śās -> śiṣya (participle, neuter)
    [vocative single from √śās class 2 verb]
    śiṣ -> śiṣya (participle, masculine)
    [vocative single from √śiṣ class 10 verb]
    śiṣ -> śiṣya (participle, neuter)
    [vocative single from √śiṣ class 10 verb]
  • pratodam -
  • pratoda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “yadi rājakulasya bhayaṃ na bhavet
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • rājakulasya -
  • rājakula (noun, neuter)
    [genitive single]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 3: “yadi sarvabhayaṃ tribhave na bhavet
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • sarvabhayam -
  • sarvabhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarvabhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tribhave -
  • tribhava (noun, masculine)
    [locative single]
    tribhava (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tribhavā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 4: “abhiniṣkramaṇe mamato na ratiḥ
  • abhiniṣkramaṇe -
  • abhiniṣkramaṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • mamato -
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ratiḥ -
  • rati (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 49.39

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: