Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 40.6

न अस्ति स्त्रियो राजानो न च मो अलिकं भवेत् ।
यं व्याघ्री पतिम् इच्छेय सो यं राजा भविष्यति ॥ ६ ॥

na asti striyo rājāno na ca mo alikaṃ bhavet |
yaṃ vyāghrī patim iccheya so yaṃ rājā bhaviṣyati || 6 ||

“Females cannot be kings. But let us not break our promise. Whomsoever the tigress shall choose for mate, he shall be made king.” (6)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (40.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asti, Stri, Rajan, Rajana, Alika, Yah, Vyaghri, Pati, Sah, Raja, Bhavishyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 40.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na asti striyo rājāno na ca mo alikaṃ bhavet
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asti -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • striyo* -
  • strī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • rājāno* -
  • rājan (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rājāna (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mo -
  • mu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • alikam -
  • alika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “yaṃ vyāghrī patim iccheya so yaṃ rājā bhaviṣyati
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • vyāghrī -
  • vyāghrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • patim -
  • pati (noun, feminine)
    [accusative single]
    pati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • iccheya -
  • iṣ (verb class 6)
    [optative middle first single]
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • rājā* -
  • rāja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 40.6

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: